Archives FluxBB.fr

Les archives de FluxBB.fr

Vous n'êtes pas identifié(e).

#126 24-11-2010 18:44:03

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Spiky a écrit :

Bonjour,
La balise emphase s'apparente à la balise italique et non au soulignement.

Oui, tout dépend du navigateur utilisé (puisque chaque navigateur traite différent les balises, mais c'est vrai que la plupart du temps, la balise <em> correspond bien, sur le plan du style, à l'italique.
Merci pour ce signalement smile
Corrigé dans mon trunk svn wink (v 111)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#127 25-11-2010 15:33:07

Spiky
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Bonjour,
Sachant que dans le CSS de fluxbb, elle est attribué en italique :

.pun em {
    font-style: italic;
    }

Merci pour la correction wink


I don't play against a team in particular. I play to fight against the idea to lose... Life is beautiful.
Quelque #ID et beaucoup de .CLASS

Hors ligne

#128 19-12-2010 14:05:53

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Test de la traduction 1.4.3

La nouvelle version de FluxBB ne devrait pas tarder à sortir. On nous a déjà annoncé que la version 1.4.3 allait bientôt être prête sur le forum officiel, j'ai donc pu adapter le paquetage FR de la version 1.4.2 à la nouvelle version. Voici donc des liens utiles pour tester cette nouvelle mouture :

Merci d'avance pour vos éventuels commentaires et remarques smile

Dernière modification par jojaba (19-12-2010 14:08:06)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#129 03-02-2011 22:45:39

adaur
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Pour les plus pressés: http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/n1LxyFTR, FluxBB 1.4.4.

Je suis sûr que jojaba va nous faire une traduction bien plus propre que ça ^^.


"As code is more often read than written it's really important to write clean code." - Franz
Twitter: @adaurfr
Mon fork de FluxBB: FeatherBB

Hors ligne

#130 04-02-2011 18:00:56

Mpok
Néo Admin

Re : Traduction de fluxBB 1.4

@jojaba : lire les contributions françaises sur le topic du .org concernant la traductions des liens de recherche "réduits" (en haut de page).

Hors ligne

#131 07-02-2011 19:19:23

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Mpok a écrit :

@jojaba : lire les contributions françaises sur le topic du .org concernant la traductions des liens de recherche "réduits" (en haut de page).

Pas trouvé, désolé (peu de temps en ce moment hmm ).
Le paquetage que j'ai proposé sur le .org : http://code.google.com/p/jojaba-code/do … -1.4.4.zip

Dernière modification par jojaba (07-02-2011 19:19:47)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#132 07-02-2011 19:51:24

akira_87
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Ce qui serait intéressante c'est des diff en plus.... pour les mises à jours c'est plus facile pour ce qui ont intallé des mods et que qui on modifié les fichiers d'origine...

Cordialement Akira


function j_ai_besoin() {
     if (ça existe) j'utilise;
     if (ça existe mais c'est incomplet) j'améliore et je partage;
     if (ça n'existe pas) je développe et je partage;
     if (je réclame) exit;
    Return "code amélioré" or "developpeur satisfait" or die;}

Hors ligne

#133 08-02-2011 02:40:49

Spiky
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

akira_87 a écrit :

Ce qui serait intéressante c'est des diff en plus.... pour les mises à jours c'est plus facile pour ce qui ont intallé des mods et que qui on modifié les fichiers d'origine...

Cordialement Akira

Tu peux toujours utiliser WinMerge ou autre pour voir les diff et normalement les mods ne doivent pas impacter les fichiers de langue d'origine.

[EDIT] Merci jojaba pour la maj du paquetage fr.

Dernière modification par Spiky (08-02-2011 02:42:19)


I don't play against a team in particular. I play to fight against the idea to lose... Life is beautiful.
Quelque #ID et beaucoup de .CLASS

Hors ligne

#134 08-02-2011 03:42:56

oli_v_ier
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

jojaba a écrit :

Le paquetage que j'ai proposé sur le .org : http://code.google.com/p/jojaba-code/do … -1.4.4.zip

Merci !

Une correction à faire:
ligne 105
'Topic searches'        =>    'Dicussions&#160;:',
A REMPLACER PAR
'Topic searches'        =>    'Discussions&#160;:',

Hors ligne

#135 08-02-2011 09:18:07

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

oli_v_ier a écrit :

Une correction à faire:
ligne 105
'Topic searches'        =>    'Dicussions&#160;:',
A REMPLACER PAR
'Topic searches'        =>    'Discussions&#160;:',

Merci Olivier,
Nouveau paquetage : http://code.google.com/p/jojaba-code/do … 4-fix1.zip wink
J'ai averti les développeurs de FluxBB : https://fluxbb.org/forums/viewtopic.php … 942#p37942


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#136 12-02-2011 14:22:27

adaur
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Juste comme ça jojaba, dans viewtopic, Preview => Aperçu et dans post, Preview => Prévisualisation. Est-ce normal?


"As code is more often read than written it's really important to write clean code." - Franz
Twitter: @adaurfr
Mon fork de FluxBB: FeatherBB

Hors ligne

#137 12-02-2011 16:14:56

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

adaur a écrit :

Juste comme ça jojaba, dans viewtopic, Preview => Aperçu et dans post, Preview => Prévisualisation. Est-ce normal?

Merci adaur, il va falloir que je sois cohérent wink ! On va opter pour "Prévisualisation", hein ? Enfin, je vais vérifier ça illico...

Dernière modification par jojaba (12-02-2011 16:17:15)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#138 12-02-2011 16:29:23

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Je voulais juste vérifier où se trouvait cette chaîne. J'ai vu qu'elle était prévue pour la réponse rapide. Donc c'est OK pour "Prévisualisation" qui me semble être plus parlant que le mot "aperçu" dans ce cas précis...
Archive avec correction : http://code.google.com/p/jojaba-code/do … 4-fix2.zip wink


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#139 16-02-2011 05:38:54

Mpok
Néo Admin

Re : Traduction de fluxBB 1.4

@jojaba : 2 détails à considérer (uniquement) pour la prochaine version.

  • les deux fichiers "index.html" devraient être les mêmes que le pack English (ainsi que l'ensemble des fichiers identiques de l'application : le fichier index.html a été "fixé" en avril 2010).

  • le fichier "admin_plugin_example.php" n'est plus nécessaire, le plugin en question n'existant plus.

Hors ligne

#140 16-02-2011 09:14:01

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Mpok a écrit :

@jojaba : 2 détails à considérer (uniquement) pour la prochaine version.

  • les deux fichiers "index.html" devraient être les mêmes que le pack English (ainsi que l'ensemble des fichiers identiques de l'application : le fichier index.html a été "fixé" en avril 2010).

  • le fichier "admin_plugin_example.php" n'est plus nécessaire, le plugin en question n'existant plus.

OK, merci Mpock. Ce sera fait pour la 1.4.5 qui est déjà annoncée sur le .org (pour cause de non compatibilité avec php 4 notamment). A propos, à quoi servent ces fichiers html ?
[edit]
J'ai modifié les "index.html" mais je en vois pas trop pourquoi il fallait ajouter une ligne vide à la fin... roll

Dernière modification par jojaba (16-02-2011 09:19:00)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#141 16-02-2011 15:09:04

adaur
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

A propos, à quoi servent ces fichiers html ?

C'est simplement pour éviter l'affichage d'une liste des fichiers lorsque tu vas sur http://fluxbb.fr/forums/lang/French wink.


"As code is more often read than written it's really important to write clean code." - Franz
Twitter: @adaurfr
Mon fork de FluxBB: FeatherBB

Hors ligne

#142 16-02-2011 16:20:35

Otomatic
Régisseur

Re : Traduction de fluxBB 1.4

adaur a écrit :

C'est simplement pour éviter l'affichage d'une liste des fichiers...

Bonjour,

Pour éviter que l'on puisse obtenir le fameux message Directory of mon dossier avec la liste des dossiers et fichiers et ce pour tous les dossiers, quels qu'ils soient, d'un site complet, il suffit de mettre à la racine dudit site, un fichier .htaccess contenant la ligne :

Options -Indexes

Ce n'est pas parce que l'erreur se propage qu'elle devient vérité. Gandhi
Sont différents : ça et sa - est et ait - à et a - ce et se - mes et mais ou met - été et était - c'est et ces - ce-si et ceci
La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. Friedrich Nietzsche

Hors ligne

#143 16-02-2011 16:24:28

adaur
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Oui, mais FluxBB se devant d'être "universel", cette solution fonctionne avec n'importe quel serveur web: Apache, Nginx, Lighttpd, etc


"As code is more often read than written it's really important to write clean code." - Franz
Twitter: @adaurfr
Mon fork de FluxBB: FeatherBB

Hors ligne

#144 19-02-2011 00:07:13

Mpok
Néo Admin

Re : Traduction de fluxBB 1.4

@jojaba : quoi qu'il en soit, ces fichiers NE SONT PAS traduisibles, donc il faut qu'ils restent "standards"…

J'en profite pour te faire remarquer (suite au précédent upload) qu'il serait bon de prévoir (à l'avenir) au moins un certain délai entre ta publication sur le .fr et sur le .org, ne serait-ce que pour que la communauté (au moins ceux qui le désirent) puisse valider le package.
Dans la majorité des cas, cela ne changera rien, puisque tu fais un excellent travail, mais d'une part il semble logique que la communauté fr ait l'exclusivité du package fr, et d'autre part cela peut éviter certains pbms quant à certaines traductions qui ne seraient pas "comprises". Comme tu l'as vu lors du sondage sur la 1.4.0, il y a des avis divergents wink.

On ne va évidemment pas faire un sondage sur chaque traduction, mais convenons ensemble qu'un certain temps de "certification" soit nécessaire.

Hors ligne

#145 23-03-2011 01:53:20

Spiky
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Bonsoir jojaba,
As tu déjà préparé le pack pour la 1.4.5 qui est sortie hier ?
http://fluxbb.org/forums/viewtopic.php?pid=39803#p39803

J'attendrai une réponse pour faire la mise à jour.
Merci d'avance.

Dernière modification par Spiky (23-03-2011 01:55:57)


I don't play against a team in particular. I play to fight against the idea to lose... Life is beautiful.
Quelque #ID et beaucoup de .CLASS

Hors ligne

#146 23-03-2011 09:27:00

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Spiky a écrit :

Bonsoir jojaba,
As tu déjà préparé le pack pour la 1.4.5 qui est sortie hier ?
http://fluxbb.org/forums/viewtopic.php?pid=39803#p39803

J'attendrai une réponse pour faire la mise à jour.
Merci d'avance.

Non, je ne savais pas que la 1.4.5 était sortie, je travaille actuellement pas mal sur mon site perso (attaque spam, modification d estyle, maintenance de la BDD) et sur Babelzilla en ce moment...
Je vais voir ça dès que possible wink


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#147 23-03-2011 10:11:16

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

adaur a écrit :

A propos, à quoi servent ces fichiers html ?

C'est simplement pour éviter l'affichage d'une liste des fichiers lorsque tu vas sur http://fluxbb.fr/forums/lang/French wink.

Oui, ça, je le savais, mais ce que je ne comprenais pas, c'était la ligne vide après les balises HTML (c'est tout ce qui divergeait de la version anglaise)...

@Mpock
D'accord pour le temps de réflexion, tu as raison. Je laisserai à dispo le paquetage pendant une semaine avant de le proposer sur le .org wink
Je me demande d'ailleurs quand leur interface de traduction sera prête, parce que c'est vraiment fastidieux de faire des mises à jours par comparaison de fichiers hmm !


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

#148 23-03-2011 10:58:10

Spiky
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Ce n'est pas urgent, c'était juste au cas ou une version ß  était dans ta hotte.


I don't play against a team in particular. I play to fight against the idea to lose... Life is beautiful.
Quelque #ID et beaucoup de .CLASS

Hors ligne

#149 24-03-2011 00:25:25

barbuslex
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

J'attends cette traduction avec impatience happy

J'ai fait toutes les modifs sauf les php des dossier lang lol

Hors ligne

#150 24-03-2011 06:52:35

jojaba
Membre

Re : Traduction de fluxBB 1.4

Bon eh bien voilà un premier paquetage de test :

Pour voir ce qui a été modifié dans les fichiers de langues depuis la version 1.4.4, je vous envoie vers github :

Merci pour vos remarques/commentaires/signalements smile
Comme indiqué auparavant, j'attends une semaine avant de signaler que le paquetage FR est prêt pour cette nouvelle version...

Dernière modification par jojaba (24-03-2011 06:53:52)


Plume CMS - le système de gestion de contenu léger mais puissant !
Localiser des extensions Mozilla sur BabelZilla

PluXml blog ou cms sans base de données, facile à installer, à modifier, à utiliser.

Hors ligne

Pied de page des forums