Les archives de FluxBB.fr
Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Avec ce que jp451 à traduit ici.
Il faudrait faire un point sur ce qui est traduit et ce qui ne l'est pas.
Et ce qui est à revoir...
Non ?
Avant de poser une question, avez-vous consulté la FAQ ou fait une recherche ?
Pas de support si pas d'adresse de forum !
Hors ligne
Avant de poser une question, avez-vous consulté la FAQ ou fait une recherche ?
Pas de support si pas d'adresse de forum !
Hors ligne
Hors ligne
Heu... c'est normal que je n'ai plus accès à http://dev.punbb.fr/ ?:huh: (le dialogue d'identification revient en boucle, donc j'ai du être zappé des utilisateurs...)
Edition: j'ai rien dit...
(/me vient de s'apercevoir qu'il avait un MP..)
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
j'ai mis à jour certains fichiers sur SVN.
j'ai une question pour écrire un caractère accentué et autres caractères spéciaux, c'est quoi le mieux d'après vous d'utiliser ? ISO ou HTML ? exemple pour : "é" => ISO = é et HTML = é
Sur Nvu, le logiciel qui code en html du w3c me donne du é et quand j'entre l'ISO ça me le transforme en HTML.
Enfin je voudrais donc avoir votre point de vue la dessus. 
Dernière modification par jp451 (04-11-2006 15:28:02)
Jérémy P.
Hors ligne
le mieux c'est é donc ni l'un ni l'autre
Hors ligne
en fait je me demande ça car c'est pour la traduction je voudrais savoir comment je dois écrire les caractères : é, è, ê, à, ... soit je met le code ISO ou HTML soit je l'écrit comme ça sort du clavier et donc sans codage. 
Jérémy P.
Hors ligne
Sans encodage, mais si c'était possible de garder le même nombre de tabulations (pour garder les [c]=>[/c] alignés mais surtout faciliter la comparaison des fichiers avec winmerge par exemple, sachant qu'un outil de comparaison est vitale pour ne pas bêtement écraser un fichier mais seulement y ajouter ou modifier ce qui a lieu de l'être...) et les sauts de ligne unix plutôt que windows (mais ça, c'est un detail)..
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
Bonjour à tous, 
personnellement, j'apporterai principalement ma contribution au niveau des fautes d'orthographe, au fur et à mesure mais aussi via des audits générals comme j'ai fais pour la version 1.2.13. Il y aura donc les "traducteurs" et les "correcteurs" pour un travail impeccable ! 
Je propose donc qu'à la place de mettre "--" comme commentaire lors d'une modification, nous mettions "Trad" (pour une traduction), "Corr" (pour une correction) et "Autres" (pour tout le reste comme par exemple récemment lors du changement de certains caractères de la langue française en entités). Idéalement, "Autres" serait suivi d'un message précisant la nature du changement comme ceci "Autres : changement(s) réalisé(s)". Pour une traduction ou une correction par contre, à moins que toutes les modifications réalisées aient un rapport (ex. : remplacement d'un même mot à plusieurs endroits) et puissent être résumées en une phrase, ce serait facultatif.
Qu'en pensez-vous ? 
PS : à partir de la semaine prochaine, je devrais avoir plus de temps libre normalement, donc je vais pouvoir finir mes mods en cours pour PunBB 1.2 (Toggle pour afficher/cacher du texte, des images ou autre dans un message et PunMultiMedia pour ... le multimédia) et vérifier le dossier French de PunBB 1.3.
Dernière modification par nicolas2k10 (04-11-2006 22:34:57)
Hors ligne
Bonjour à tous,
personnellement, j'apporterai principalement ma contribution au niveau des fautes d'orthographe, au fur et à mesure mais aussi via des audits générals comme j'ai fais pour la version 1.2.13. Il y aura donc les "traducteurs" et les "correcteurs" pour un travail impeccable !
à propos d'orthographes, t'es faché avec les accords ?
[...]ma contribution au niveau des fautes d'orthographes
et la grammaire ? si on te faisait confiance on serait mal barré 
[...] comme j'ai fait pour la version [...]
2 fautes dans la même phrase t'es recalé

(et yena d'autres dans les 2 derniers paragraphes 
il faut commencer par montrer l'exemple 
il faut trouver des "relecteurs de correcteurs" :taper:
http://www.foxmask.info
HaveFnuBB! le seul forum produit avec le framework PHP5 Jelix
(dé)pot de miel
Membre de la CoreTeam Jelix
Hors ligne
[...]ma contribution au niveau des fautes d'orthographes
:fouet:
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
foxmask a écrit :[...]ma contribution au niveau des fautes d'orthographes
:fouet:
qd je disais qu'il fallait des relecteurs 
http://www.foxmask.info
HaveFnuBB! le seul forum produit avec le framework PHP5 Jelix
(dé)pot de miel
Membre de la CoreTeam Jelix
Hors ligne
je rejoins nicolas2k10 il faut mettre des descriptiosn au commits, que ce soit "trad" ou "correction" ou je ne sais quoi je m'en fout mais qu'il y ai une description qu'on puissent un peu s'y retrouver
Hors ligne
Heu... j'sais pô comment on fait 
(heeelp... tortoiseSVN)
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
quand tu fait "commit" tu as une fenêtre qui s'ouvre dans laquelle tu peut choisir les fichiers à envoyer et ajouter un "message"
Hors ligne
Bon, j'verrais la prochaine fois...
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
Loool, ça veut rectifier et ... 
OK, je ne contribuerai plus, j'aurai du temps en plus pour moi ainsi. 
Je comptais surtout contribuer pour les fautes dans les noms, étant moins fort en grammaire mais bon...
En tout cas, ce que je vois, c'est que j'ai trouvé malgré tout 24 fautes dans la version 1.2 (une correction seulement était incorrecte sur les 25) mais maintenant ce sera 0. 
De toute façon, ce sera toujours la faute que l'on verra, pas les autres bonnes rectifications (les 24 pour ce cas-ci)...
Et pour info, j'ai toujours été le premier à dire (par exemple quand j'ai réalisé l'audit) qu'il ne fallait pas hésiter à vérifier mes modifications, que ce n'était pas ASSUREMENT comme cela mais que SELON MOI, ce l'était.
Quant aux mods, je ne vois pas pourquoi je devrais encore m'amuser à les publier non plus vu qu'on ne verra que les problèmes aussi petits puissent-ils être et non les X lignes de code...
Voilà, tu peux me virer du groupe Contributeurs vin100...
Dernière modification par nicolas2k10 (05-11-2006 01:12:28)
Hors ligne
Wholou... faut pas se susceptibiliser comme ça...
Enfin si c'est pour faire ça autrement que dans la bonne humeur, effectivement, autant ne pas le faire du tout 
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
Bah quand je vois comment mes propositions de rectification sont les bienvenues... 
Dernière modification par nicolas2k10 (05-11-2006 02:22:26)
Hors ligne
Bah il pinaille mais franchement, ça n'est pas méchant..
Il faut savoir accepter une moquerie de temps en temps, à mon avis, c'était plutôt.. disons pour chambrer que pour casser
=> Plugins | Modifications | Liens utiles <=
.._ -Pandark- _..
Serial Dreamer
Hors ligne
A partir du moment où on prend mes rectifications comme AFFIRMATION, là ok.
Mais ce n'est qu'une contribution où je pointe du doigt les endroits où je pense que c'est mauvais...
J'aurais probablement dû mettre avant chaque rectification "Je pense que ..." pour ne pas que ce soit compris autrement mais bon...
Dernière modification par nicolas2k10 (05-11-2006 01:27:30)
Hors ligne
alors moi j'avais compris où mettre les commentaires et en plus moi c'est pas écrit "commit" mais "SVN Livrer" et pour mettre à jour localement mes copies c'est "SVN Mettre à jour" avec le clique droit sur le dossier local. Enfin bon j'ai mis completement TortoiseSVN en français car je préfère le français. 
Donc j'ai mis des commentaires de temps en temps genre le changement apporté comme le changement de format en Unix ou encore la suppression d'une lettre en trop, ...
Enfin moi je pense que le mieux c'est de mettre explicitement la modification si elle n'est pas très visible mais après on peut comparer avec la revision précédente, ce que je fais défois ! 
Pandark > J'ai remarqué un truc dans ta traduction tu as mis "visiteur" pour l'anglais "guest" mais normalement c'est "invité" en français et puis "visiteur" ça se traduit en "visitor" 
Dernière modification par jp451 (05-11-2006 02:37:56)
Jérémy P.
Hors ligne
bah nicolas2k10 faut pas te vexer pour ça, non moi je veux pas te retirer du groupe "contributeurs" pour une connerie comme ça ; d'ailleurs j'suis sûr que foxmask non plus, comme dit Pandark c'était du chambrage plus que de la critique
et puis pour ce qui est des petites critiques à la con sur les mods, on est tous logés à la même enseigne, c'est comme les trains la plupart des médias parlent de ceux qui arrivent en retard, c'est pas pour ça que la SNCF ou la SNCB arrêtent de les faire rouler
pour les autres choses à propos de la traduction je vous propose de lancer des discussions bien distinctes pour quasiment chaque mot à discuter de façon à ce qu'on s'y retrouve bien, parce que si des discussions s'intègrent à d'autres discussion le jour où on voudra rechercher ce qu'on avaient dit à propos de tel ou tel truc on est pas sorties de l'auberge
genre là j'vais lancer une discussion jp451
Hors ligne
Pages : 1