Les archives de FluxBB.fr
Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Discussion fermée
J'ai fait une partie de la traduction mais j'ai besoin de votre aide pour l'affiner/la corriger :
Voici la version anglaise :
/****************************************************************/
/* 1. IMPORTED STYLESHEETS */
/****************************************************************/
/* Import the basic setup styles */
@import url(imports/base.css);
/* Import the colour scheme */
@import url(imports/Oxygen_cs.css);
/****************************************************************/
/* 2. TEXT SETTINGS */
/****************************************************************/
/* 2.1 This sets the default Font Group */
.pun, .pun INPUT, .pun SELECT, .pun TEXTAREA, .pun OPTGROUP {
FONT-FAMILY: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif
}
.pun {FONT-SIZE: 11px; LINE-HEIGHT: normal}
/* IEWin Font Size only - to allow IEWin to zoom. Do not remove comments \*/
* HTML .pun {FONT-SIZE: 68.75%}
/* End IE Win Font Size */
/* Set font size for tables because IE requires it */
.pun TABLE, .pun INPUT, .pun SELECT, .pun OPTGROUP, .pun TEXTAREA, DIV.postmsg P.postedit {FONT-SIZE: 1em}
/* 2.2 Set the font-size for preformatted text i.e in code boxes */
.pun PRE {FONT-FAMILY: monaco, "Bitstream Vera Sans Mono", "Courier New", courier, monospace}
/* 2.3 Font size for headers */
.pun H2, .pun H4 {FONT-SIZE: 1em}
.pun H3 {FONT-SIZE: 1.1em}
#brdtitle H1 {FONT-SIZE: 1.4em}
/* 2.4 Larger text for particular items */
DIV.postmsg P {LINE-HEIGHT: 1.4}
DIV.postleft DT {FONT-SIZE: 1.1em}
.pun PRE {FONT-SIZE: 1.2em}
/* 2.5 Bold text */
DIV.postleft DT, DIV.postmsg H4, TD.tcl H3, DIV.forminfo H3, P.postlink, DIV.linkst LI,
DIV.linksb LI, DIV.postlinksb LI, .blockmenu LI, #brdtitle H1, .pun SPAN.warntext, .pun P.warntext {FONT-WEIGHT: bold}
/****************************************************************/
/* 3. LINKS */
/****************************************************************/
/* 3.1 Remove underlining for main menu, post header links, post links and vertical menus */
#brdmenu A:link, #brdmenu A:visited, .blockpost DT A:link, .blockpost DT A:visited, .blockpost H2 A:link,
.blockpost H2 A:visited, .postlink A:link, .postlink A:visited, .postfootright A:link, .postfootright A:visited,
.blockmenu A:link, .blockmenu A:visited {
TEXT-DECORATION: none
}
/* 3.2 Underline on hover for links in headers and main menu */
#brdmenu A:hover, .blockpost H2 A:hover {TEXT-DECORATION: underline}
/****************************************************************/
/* 4. BORDER WIDTH AND STYLE */
/****************************************************************/
/* 4.1 By default borders are 1px solid */
DIV.box, .pun TD, .pun TH, .pun BLOCKQUOTE, DIV.codebox, DIV.forminfo, DIV.blockpost LABEL {
BORDER-STYLE: solid;
BORDER-WIDTH: 1px
}
/* 4.2 Special settings for the board header. */
#brdheader DIV.box {BORDER-TOP-WIDTH: 4px}
/* 4.3 Borders for table cells */
.pun TD, .pun TH {
BORDER-BOTTOM: none;
BORDER-RIGHT: none
}
.pun .tcl {BORDER-LEFT: none}
/* 4.4 Special setting for fieldsets to preserve IE defaults */
DIV>FIELDSET {
BORDER-STYLE: solid;
BORDER-WIDTH: 1px
}et la version traduite en français :
/****************************************************************/
/* 1. IMPORT DES FEUILLES DE STYLE */
/****************************************************************/
/* Import de la feuille de style de base */
@import url(imports/base.css);
/* Import du thème de couleur */
@import url(imports/Oxygen_cs.css);
/****************************************************************/
/* 2. PARAMETRES DU TEXTE */
/****************************************************************/
/* 2.1 Ceci fixe le groupe de police par défaut */
.pun, .pun INPUT, .pun SELECT, .pun TEXTAREA, .pun OPTGROUP {
FONT-FAMILY: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif
}
.pun {FONT-SIZE: 11px; LINE-HEIGHT: normal}
/* Taille de police d'Internet Explorer seulement - pour permettre à IE de zoomer. N'enlevez pas les commentaires \*/
* HTML .pun {FONT-SIZE: 68.75%}
/* Fin de la taille des polices pour IE */
/* Règle la taille de la police pour ces tables parce que IE l'exige */
.pun TABLE, .pun INPUT, .pun SELECT, .pun OPTGROUP, .pun TEXTAREA, DIV.postmsg P.postedit {FONT-SIZE: 1em}
/* 2.2 Règle la taille de la police pour le texte préformaté c.-à-d. dans des boîtes de code */
.pun PRE {FONT-FAMILY: monaco, "Bitstream Vera Sans Mono", "Courier New", courier, monospace}
/* 2.3 Taille de police pour les en-têtes (ou headers en anglais) */
.pun H2, .pun H4 {FONT-SIZE: 1em}
.pun H3 {FONT-SIZE: 1.1em}
#brdtitle H1 {FONT-SIZE: 1.4em}
/* 2.4 Texte plus gros pour les objets particuliers */
DIV.postmsg P {LINE-HEIGHT: 1.4}
DIV.postleft DT {FONT-SIZE: 1.1em}
.pun PRE {FONT-SIZE: 1.2em}
/* 2.5 Texte en gras */
DIV.postleft DT, DIV.postmsg H4, TD.tcl H3, DIV.forminfo H3, P.postlink, DIV.linkst LI,
DIV.linksb LI, DIV.postlinksb LI, .blockmenu LI, #brdtitle H1, .pun SPAN.warntext, .pun P.warntext {FONT-WEIGHT: bold}
/****************************************************************/
/* 3. LIENS */
/****************************************************************/
/* 3.1 Enlève le soulignage pour le menu principal, les liens postés en en-tête, les liens postés et les menus verticaux */
#brdmenu A:link, #brdmenu A:visited, .blockpost DT A:link, .blockpost DT A:visited, .blockpost H2 A:link,
.blockpost H2 A:visited, .postlink A:link, .postlink A:visited, .postfootright A:link, .postfootright A:visited,
.blockmenu A:link, .blockmenu A:visited {
TEXT-DECORATION: none
}
/* 3.2 Souligne au passage de la souris (ou hover en anglais) pour des liens dans les en-têtes et dans le menu principal */
#brdmenu A:hover, .blockpost H2 A:hover {TEXT-DECORATION: underline}
/****************************************************************/
/* 4. LARGEUR ET MODÈLE DE BORDURE */
/****************************************************************/
/* 4.1 Par défaut les bordures sont solides et font 1 pixel */
DIV.box, .pun TD, .pun TH, .pun BLOCKQUOTE, DIV.codebox, DIV.forminfo, DIV.blockpost LABEL {
BORDER-STYLE: solid;
BORDER-WIDTH: 1px
}
/* 4.2 Réglages spéciaux pour l'en-tête Special settings for the board header. */
#brdheader DIV.box {BORDER-TOP-WIDTH: 4px}
/* 4.3 Bordures pour les cellules des tables */
.pun TD, .pun TH {
BORDER-BOTTOM: none;
BORDER-RIGHT: none
}
.pun .tcl {BORDER-LEFT: none}
/* 4.4 Réglage spécial pour les fieldsets afin de prévenir les défauts d'IE */
DIV>FIELDSET {
BORDER-STYLE: solid;
BORDER-WIDTH: 1px
}Je ne sais pas comment traduire board header, une idée ?
Je ne connais pas les CSS donc il y avait des termes que j'avais du mal à saisir, je me suis aidé d'outils de traduction mais c'est pas top ... n'hésitez pas à intervenir si vous trouvez une traduction mauvaise !
Dernière modification par Omnisilver (04-11-2005 11:11:34)
OS : Ubuntu
Hors ligne
board header : en-tête/logo du forum
sinon :
- on dit plutôt famille de polices que groupe
- tables => tableaux plutôt en français
- souligagne => soulignement
- solid ne se traduit pas vraiment ou alors par 'trait plein' ou quelque chose dans ce genre là
- 'liens postés' => liens tout seul, ça suffit 
La programmation c'est comme les icebergs, les gens ne voient que les 10% émergés.
Hors ligne
Merci pour les traducteurs
En ce qui me concerne c'est vin100 qui m'a orienté sur elles ...
D'ailleurs ça fait longtemps que je veux la terminer celle-là, je vais m'y mettre pour la finir cette semaine (dommage que je n'ai plus internet au boulot
)
OS : Ubuntu
Hors ligne
Tous les fichiers contenus dans punbb_1-2-10_fr/upload/style/imports/ (sachant que c'est la même traduction pour chaque thème, donc ça fait 3 fichiers à traduire) 
Bon courage et n'hésite pas à demander de l'aide ici en cas de problème/question. Crées un nouveau sujet par fichier en cours de traduction/traduit, c'est plus clair pour vin100 je crois.
OS : Ubuntu
Hors ligne
Et voici la version revue des 4 premières parties de la CSS, ainsi que les parties 5,6 et 7 :
Voici la version originale en anglais :
Code trop long supprimé
Et sa traduction en français :
Code trop long supprimé
- J'ai du mal à traduire SPACING (Titre de la partie 5) ... ESPACES VERTICAUX ET DE LA PAGE ne me plaît que moyennement ... de même pour les spacing présents un peu partout dans la CSS, comment les traduire au mieux ?
- J'ai traduit breadcrumbs (5.3) d'après cette page : http://developer.mozilla.org/fr/docs/Di … lises_wiki
- Comment traduire board information box in index (5.4) ? Je ne vos pas à quel élément ça correspond.
- Pour SPACING AROUND CONTENT (titre de la partie 6) j'ai mit ESPACEMENT AUTOUR DU CONTENU mais PAGINATION AUTOUR DU CONTENU serait-il plus adapté ?
- Comment traduire main items (6.1) ? Articles principaux je ne comprends pas trop le sens ...
A vous de jouer 
OS : Ubuntu
Hors ligne
spacing -> espacement(s) ça me parait pas mal
5. espacement vertical et de la page
board information box in index -> boîte d'information du forum sur la page d'index (je suppose que c'est la partie où il y a "connecté en tant que" etc)
si on laisse espacement pour spacing alors laisse tel quel sinon modifies tout
main items -> éléments principaux ici
La programmation c'est comme les icebergs, les gens ne voient que les 10% émergés.
Hors ligne
Tout dd'abord merci Elianora pour ta réactivité et ta constance (à chaque fois une réponse dans la journée) à répondre à mes questions 
Pour "board information box in index" je pense que c'est lorsque l'on utilise l'annonce du forum dans Amninistration > Général non ?
Car la boîte d'information semble gérée par le 9.3
Voici donc la traduction complète du fichier oxygen.css :
Code trop long supprimé
Et l'original :
Code trop long supprimé
- J'ai traduit fieldsets par "champs" alors que field = champ mais je n'ai pas compris fieldsets
- De même j'ai traduit "Form" par formulaire, qui me semble être le plus proche du mot anglais si j'ai bien compris.
Voilà, j'espère qu'il n'y a pas trop d'erreur de traduction, j'ai eu du mal avec pas mal de termes techniques !
OS : Ubuntu
Hors ligne
fieldsets -> liste de champs (c'est un peu lourd); je pense qu'on comprend tel que tu l'as traduit
La programmation c'est comme les icebergs, les gens ne voient que les 10% émergés.
Hors ligne
la CSS traduite est ajoutée à l'archive de la 1.2.11
Hors ligne
Et voilà c'est fait !
Merci au fait Vin100 pour le rajout dans la 1.2.11, à moi la gloire et la fortune, ma traduction va être utilisé par au moins une demi-douzaine de geek anglophobes 
OS : Ubuntu
Hors ligne
Pages : 1
Discussion fermée